Présentation

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>
Mardi 26 juin 2007
Fossé gouffre générationnel
 
Un matin dans l’ascenseur, moi, deux jeunes chinois qui travaillent dans le bâtiment. Ils retiennent la porte pour qu’un chinois plus âgé puisse monter. Ça devait être un chef parce que les deux jeunes étaient bien polis avec lui. Quand soudain le plus agé regarde un des deux jeunes et lui dit :
-         好象你发福了!(on dirait que tu as pris du poids)
-         没有!没有!(non, non !)
Le chef descend, les deux disent au revoir, les portes se referment.
-         真的发福吗 ? (j’ai vraiment grossi ?)
-         没有,他发疯了阿 ! (mais non, c’est lui qui délire…)
 
Petite explication : en Chine, si on vous dit que vous avez grossi, c’est une bonne chose, quand on grossit, on est en bonne santé. Mais les jeunes générations sont au moins aussi influencés que nous par les images des magazines, les top modèles, les sous-tailles...
ps: notons tout de même le jeux de mot 发福-发疯... pas trop mal...
Par Julia - Publié dans : au quotidien
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Lundi 25 juin 2007
Les filles sont parties, Emilie part après-demain je crois et Siegfried jeudi soir. La plupart des étrangers du bâtiment sont partis voyager ou partent ce soir pour le voyage annuel au Xinjiang…
Je reste donc seule avec mon ordinateur pour écrire mes rapports pour l’université… ça promet ! J
Par Julia - Publié dans : juju-et-le-lotus-bleu
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Lundi 25 juin 2007
Dimanche midi, après un horrible examen… j’ai appris à faire des kimpap !
Le kimpap est merveilleux, le kimpap est coréen et le kimpap est… facile à faire. Presque autant que les crêpes en fait.
Le kimpap c’est un peu le sushi coréen, seulement essayez d’appeler un kimpap « sushi » devant un coréen et vous risquez de participer malgré vous à une démonstration de taekwondo…
C’est donc, une feuille d’algue sur laquelle vous étalez du riz, puis différents ingrédients (du navet jaune, au thon en passant par la carotte ou le concombre mariné et le surimi) puis vous roulez le tout et découpez en rondelles.
Est-ce que ça n’est pas super facile, pour preuve avec Isabelle, Fanny et Hyone, on en a fait 14 dans la foulée, c’est vous dire !
Et le mieux de tout : c’est très très très bon !
Par Julia - Publié dans : au quotidien
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Lundi 25 juin 2007
Pour toute personne ne connaissant pas le chinois, laissez moi vous présenter mon nouvel ennemi : le H.S.K. soit le 汉语水平考试. C’est le TOEFL chinois. En France, quand je le passais, il y avait 3 niveaux (de 1 à 3 ;de 4 à 8 ; de 9 à 12) ici j’ai passé un HSK, niveau 1 à 8, sachant que 1 est le niveau le plus bas et 8 c’est déjà pour les demi-dieux en Chinois.
Vous pouvez passez l’H.S.K. si vous êtes étrangers, si vous faites partie d’une minorité chinoise ou si vous êtes chinois et prof de chinois, vu que le H.S.K. teste le niveau de mandarin.
Si vous êtes un féru d’examens, sachez que la Chine a même prévu pour vous des cours spéciaux de passage d’H.S.K., la fudaoban. Vous avez donc une bonne dizaine d’heures de cours de chinois en plus par semaine où vous vous préparez exclusivement au passage de l’H.S.K.
Mais, si vous êtes français, vous sortez en boîte la veille, pour fêter (au choix) l’arrivée d’un de vos amis de Beijing ; le départ de deux amies qui repartent en France, et surtout vous ne prenez pas la fudaoban, histoire de mettre toutes les chances de votre côté…
D’abord il y a une épreuve d’écoute (hahaha… j’en ris encore), qui donne quelque chose comme :
- #%**£+§#~&@¤…
- 他的意思是 : (il veut dire : )
De là, 4 réponses (a,b,c et d) et il faut choisir. C’est un problème lorque :
  1. a. Vous n’avez pas compris que le test commençait ;
  2. b. Mon exemple se trouve être une situation réelle ;
  3. c. Vous ne saviez pas que les caractères écrits pour la réponses étaient des vrais caractères chinois ;
  4. d. Alors que vous êtes dans un laboratoire de langue, les chinois responsables préfèrent passer la bande son dans les grands hauts parleurs qui crachent plutôt que dans les écouteurs individuels…
[a]     [b]     [c]     [d]
Puis des petites variantes, avec un dialogue puis une questions et un dialogue puis des questions… je ne vous dis pas les choix que vous avez alors… hum !
 
Ensuite la partie grammaire, où bizarrement, je trouvais que c’était plus facile que le reste… mais il paraît que les français sont forts en grammaires étrangères, mais ça restait très dur quand même ! Je ne suis vraiment sûre à 100% que d’une seule réponse (je jure que ça fait du bien dans ce cas ! vous vous sentez tellement après intelligente quand vous vous rendez compte que, finalement, vous savez quelque chose en chinois !)
 
La partie vocabulaire. Pour cette partie essayez d’imaginer l’examen le plus dur que vous ayez eu à passer, pas un où vous aviez réussi, mais bien un où vous ne saviez même pas qu’il y avait un contrôle, voir où vous n’aviez jamais été en classe avant… et bien, voilà exactement ce que j’ai ressenti pour cette partie. Il devrait y avoir une préparation à ce type de situation : lorsque vous avez une phrase en chinois, que vous ne comprenez pas, avec un mot en chinois que vous ne connaissez pas, qu’il vous faut remplacer par un autre mot chinois parmi quatre propositions en chinois dont vous ne connaissez pas la signification. Vous :
  1. a. fermez les yeux et faites un pique-nique-douille ;
  2. b. tentez de vous crevez les yeux avec votre crayon 2B ;
  3. c. fixez la feuille en vous disant que la réponse finira par se griser d’elle-même ;
  4. d. essayez de savoir pourquoi vous avez une si mauvaise mémoire visuelle.
[a]     [b]     [c]     [d]
Et, pour finir la partie lecture, il n’y a qu’un seul texte dont je suis pratiquement sûre d’avoir tout compris, il y en a d’autres à qui on aurait voulu demander ce qu’ils fichaient là… je pense en particulier (pour ceux qui l’ont passé) à celui qui élève des oiseaux dans son bureau. D’autres auxquels je n’ai même pas compris le pourquoi du comment, ni même le sujet (celui avec les filets de poisson). Et je ne parle même pas de la dernière partie où il faut écrire soi-même les caractères manquant dans les cases vides (j’ai déjà parlé de ma mémoire visuelle, non ?)…
 
Donc un gros plantage.
 
Ce qui me rassure, c’est que je ne suis pas la seule, les adeptes de la fudaoban, ont trouvé que c’était plus dur que les exos en classe ; Siegfried a trouvé que c’était vraiment trop dur ; on peut encore entendre parler de l’épreuve d’écoute dans les couloirs (personne n’a rien compris, ni n’entendait rien…).
Mais une bonne expérience et j’espère avoir plus que la dernière fois (il y a 2 ans, où j’avais eu le niveau 1, vous voyez comme je vise haut… hihihi !).
Et sachez que je ne m’avoue pas vaincue ! je le repasserai l’année prochaine et d’ici là, j’aurai appris tous les caractères par cœur !!! … ou presque…
Par Julia - Publié dans : julia à l'école
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Jeudi 21 juin 2007

Je viens de finir mes examens.

 

En vacances me dites-vous ? Que nenni ! il me reste l’HSK à passer dimanche !

 

Alors… l’examen de journaux… Aïe ! L’examen de lecture… mouais ! L’examen d’oral.. je sui sûre d’avoir 30% de la note !

 

Mais j’aurai mes examens ne vous en faîtes pas !

 

 

 

Maintenant l’HSK, bon c’est pas vraiment comme si je révisais non plus… j’ai pas fait la classe spéciale pour le passer (pas le temps, rapports…) je vise pas non plus très haut : si j’ai mieux que la dernière fois que je l’ai passé c’est bien. C'est-à-dire que la dernière fois j’ai eu le niveau le plus bas du plus bas…alors évidemment…

 

Bon je vous laisse, on a fait des crêpes cet aprèm parce qu’on a un repas de classe demain et qu’il faut ramener des plats de son pays. Il y a donc eu une collaboration française et maintenant il faut tout ranger avant d’aller à la danse…

 

Par Julia - Publié dans : julia à l'école
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires - Recommander
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus