Présentation

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>

les chinois

Mardi 17 octobre 2006

Ce post est pour remercier les quelques chinois qui mettent toute leur énergie à nous faire rire.

 

Je dois avouer qu’avant d’arriver en Chine, je n’avais pas conscience de mon potentiel comique, mais qu’au fur est à mesure de mon évolution, en voyant les réactions que je provoquais chez mes nouveaux compatriotes, il m’a semblé évident que j’avais un potentiel comique inavoué et pourtant très présent.

 

 

Mais cette tendance semble se renverser.

 

Et je voudrais remercier chaleureusement tous ces chinois qui travaille à me faire sourire, voire rire chaque jour. Donc merci de vous retourner à chaque fois pour voir si vous avez bien croisé une européenne, quitte à tomber de votre vélo. Merci d’être tellement étonné quand vous me croisez dans la rue, quitte à vous casser la figure sur le trottoir. Merci de me regarder tellement intensément quand je vous double que vous oubliez d’éviter les rétroviseurs des voitures garées sur le côté. Merci de manquer de rentrer dans les camionnettes avec les échelles que vous portez sur vos épaules parce que vous vous êtes retourné trop longtemps.

 

Merci pour tout ça.

 

 

Par Julia
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Mardi 22 mai 2007
En classe, je suis à une place où, si je tourne légèrement la tête (hum, environ 90°), j’ai une vue magnifique sur dehors.
Ce jour là, je me suis un peu perdue en cours de 口语, il faut dire qu’un cours sur ce que l’on ressent quand on fume, quand on n’a jamais fumé, on ne peut pas vraiment participer… (mais depuis j’ai essayé, il faudra que je raconte !)
Et là mon attention est attirée par une scène pour le moins étrange : sortant du bâtiment en face de ma fenêtre, 4 hommes et un seau à roulettes avec un tuyaux. Ils sortent pour vider le seau (à 4 ?). Bon, pourquoi pas ?
Mais alors, ils ne sont franchement pas doués, ils renversent le seau pour le vider dans la plaque d’égout, mais la manquent et mettent de l’eau partout, y compris sur leurs chaussures. Intéressant, c’est pas comme s’il y avait de la pelouse tout autour…
Les voilà repartis, je retourne la tête.
Dix minutes plus tard, les voilà qu’ils reviennent. Mêmes hommes, même seau, mais nouvelle technique : il ont compris pour la pelouse.
Bon moi ce que je trouvais bizarre quand même c’est la répartition : 4 hommes pour un seau à roulette. Mais non ! suis-je bête ! c’est on ne peut plus normal : un pour tenir le tuyau, le deuxième pour renverser le seau, le troisième pour re-renverser le seau (on ne sait jamais…) et le quatrième pour glandouiller autour de tout ça.
Et là… tous bien trop occupés avec leur seau, ils ne remarquent pas que la porte se referme… voilà ! enfermés dehors…
Quatre mecs pour vider un seau à roulettes et il y en a pas un fichu de tenir la porte…
Par Julia
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Samedi 26 mai 2007
Petit fait divers, qui m’a laissée perplexe.
Hier nous avons été à Wal-mart pour acheter quelques victuaille en vue d’une soirée French Fries chez Isabelle et Emilie (chips, glace, kim pap …), nous arrivons en caisse et une cliente précédente se jette sur  la caissière pour lui rendre un billet de 10 yuans (‘je ne suis pas sûre que c’est un vrai’) la caissière regarde, esquisse un petit sourire, le pose sur son comptoir (‘attendez un peu’). Elle bip nos articles, nous tourne le petit écriteau électronique (ah oui ! on nous annonce jamais le prix, même si vous venez de demander si la migration des écrevisses c’était bien en ce moment), nous nous informons donc du prix et tendons le billet de 100. Elle prend le billet, tching le tiroir caisse sort et là ! attention, ça va très vite elle prend un billet de 10, le tend à la dame, prend un billet de 10 pour nous et remet le billet (faux) dans son tiroir caisse …
Alors le billet était-il vrai ou faux ? Nous ne saurons jamais, pourtant avec ma connaissance des comportements chinois, il me semble que s’il avait été vrai la caissière aurait insisté auprès de la cliente. Alors chez Wal-mart le client est-il roi au point qu’on ne lui donne jamais tort … ou bien … ?
Par Julia
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Samedi 2 juin 2007
IL me semble que n’importe quel étranger en Chine reconnaîtra des personnes qu’il a croisé ces derniers jours/mois/années (ça dépend).
Je tiens à faire rencontrer à tous ceux qui ne sont jamais venus : la délicatesse chinoise, ma dernière nouvelle amie.
J’adore les chinois, ça n’est plus à prouver, il me font bien rire, sourire, m’apprennent des tas de chose tous les jours… bref les chinois sont mes amis…
Mais, la délicatesse diplomatique est encore un concept assez peu répandu ici. Ainsi il n’est pas rare que deux vendeuses parlent de vous devant vous (pas dans les termes les plus polis), qu’on vous dise ouvertement que vous vous tromper (alors que vous venez de vérifier que la librairie Xinhua existe toujours à Xinjiekou) et que ça ne sert à rien d’insister de toute façon vous êtes étrangère, alors qu’est-ce que vous y connaissez ?
Le meilleur exemple reste ma professeur de kouyu. Elle me paraît être la chinoise type, elle est du parti, un seul enfant, marié à un camarade de classe qui travaille dans le même bâtiment et nous « serions bien contents si plus tard nous arrivions au même niveau social que le sien ».
Le fait est que ma prof a le don pour les petites répliques mesquines, mais cela paraît toujours sans méchanceté, juste un manque évident de délicatesse.
Ainsi, Sanna s’est entendu dire qu’elle était 很努力 (pleine d’efforts) mais pas 聪明 (intelligente). Voyez le genre…
De mon côté, j’ai aussi eu le droit à un petit compliment de ce genre. Sur mon dernier speech en classe, elle m’a dit que j’avais beaucoup progressé, surtout dans ma prononciation, ou alors c’est son écoute qui a fait des progrès… Mmmm…(je ne vous ferai pas part de tous les mots qui sont passés à travers nos esprits. Mais je peux vous assurer que les miens étaient en chinois, juste au cas où elle aurait lu dans mes pensées pour qu’elle puisse les comprendre…)
Voilà le genre de délicatesse chinoise, je vous qu’il y a des fois, il y a des claques qui se perdent, surtout chez les jeunes garçons !
Bref en Chine, sortez vos détecteur car un conseil ou une aide peut ne pas y ressembler et une belle vacherie peut bien cacher un compliment !
 
Ps : oui, mous avons eu un cours pour apprendre des insultes en chinois et un dialogue à écrire pour les utiliser…
Par Julia
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Jeudi 7 juin 2007
Professeur : - Par exemple on peut utiliser 说起 (en parlant de) dans cette phrase : « en parlant de beauté, Julia est la plus jolie française de la classe. »
 
Julia :- En même temps, je suis la seule française de la classe.
 
Professeur : - Ah ! Oui ! bon, bah … quand même…
 
Julia : - Bon bah… merci alors. Mais quand même, si Yannick et Siegfried pouvaient arrêter de rigoler ça m’aiderait un peu à vous croire.
Par Julia
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus